2014年9月28日 星期日

Odyssey 11. 1-50 開始遊地獄

主題: 擁擠的地府
離開Circe,經過一整天奮力划船,來到的海的邊際(Oceanus),奇幻之旅到了地府,《奧德賽》第十一卷應該是最早期的《地獄遊記》之一。
荷馬史詩的世界觀和現代很不同,海的邊際(Oceanus),真的就是所謂「海角」,世界的盡頭之一,一點點夢幻,一點點真實,這地極之處,長年在幽暗之中,居民是the Cimmerians,意思是「冬人」,因為沒有陽光,只有冬天,只有黑暗。但,史實中也有Cimmerians這一族人。
走下去,就是地府,兩位大神PerimedesEurylochus看著一堆「受難者」(ἱερήια, Odyssey 11.23),我想,儘管Odysseus有智慧有膽量,看見地府的真實樣子還是心驚膽跳,所以史詩再三強調他的劍不離手。他們照著Circe的教導,開始盛大祭拜,拿出最好的羊與大麥,獻給地府的諸多亡魂。之後,宰羊放出血,從Erebus跑出一堆鬼魂,有少婦、幼子、未婚男女、歷經滄桑的老人、死於戰場的壯士,他們一大票一大票的跑出來,實在太驚悚,嚇壞「遊客」了。

τοὺς δ᾽ ἐπεὶ εὐχωλῇσι λιτῇσί τε, ἔθνεα νεκρῶν,
ἐλλισάμην, τὰ δὲ μῆλα λαβὼν ἀπεδειροτόμησα
ἐς βόθρον, ῥέε δ᾽ αἷμα κελαινεφές: αἱ δ᾽ ἀγέροντο
ψυχαὶ ὑπὲξ Ἐρέβευς νεκύων κατατεθνηώτων.
νύμφαι τ᾽ ἠίθεοί τε πολύτλητοί τε γέροντες
παρθενικαί τ᾽ ἀταλαὶ νεοπενθέα θυμὸν ἔχουσαι,
πολλοὶ δ᾽ οὐτάμενοι χαλκήρεσιν ἐγχείῃσιν,
ἄνδρες ἀρηίφατοι βεβροτωμένα τεύχε᾽ ἔχοντες:
οἳ πολλοὶ περὶ βόθρον ἐφοίτων ἄλλοθεν ἄλλος
θεσπεσίῃ ἰαχῇ: ἐμὲ δὲ χλωρὸν δέος ᾕρει.
δὴ τότ᾽ ἔπειθ᾽ ἑτάροισιν ἐποτρύνας ἐκέλευσα
μῆλα, τὰ δὴ κατέκειτ᾽ ἐσφαγμένα νηλέι χαλκῷ,
δείραντας κατακῆαι, ἐπεύξασθαι δὲ θεοῖσιν,
ἰφθίμῳ τ᾽ Ἀΐδῃ καὶ ἐπαινῇ Περσεφονείῃ:
αὐτὸς δὲ ξίφος ὀξὺ ἐρυσσάμενος παρὰ μηροῦ
ἥμην, οὐδ᾽ εἴων νεκύων ἀμενηνὰ κάρηνα
αἵματος ἆσσον ἴμεν, πρὶν Τειρεσίαο πυθέσθαι.’(Odyssey 11. 34-50)

Next I held the sheep above the hole
and slit their throats. Dark blood flowed down.
 Then out of Erebus came swarming up
shades of the dead—brides, young unmarried men,
old ones worn out with toil, young tender girls,
with hearts still new to sorrow, and many men
wounded by bronze spears, who’d died in war, 
still in their blood-stained armour. Crowds of them
came thronging in from all sides of the pit,
with amazing cries. Pale fear took hold of me.     
Then I called my comrades, ordering them
to flay and burn the sheep still lying there,
slain by cruel bronze, and pray to the gods,
to mighty Hades and dread Persephone.
And then I drew the sharp sword on my thigh
and sat there, stopping the powerless heads
of all the dead from getting near the blood,
until I’d asked Teiresias my questions.    

以下圖片與資料出處: http://cartographic-images.net/Cartographic_Images/105_Homers_World_View.html
Reconstruction of Homer’s View of the World



            

辛梅里安人

辛梅里安人(Cimmerians或者 Kimmerians;希臘文: Κιμμέριοι, Kimmerioi)是一支古老的印歐人游牧民族。根據公元前5世紀的希臘史學家希羅多德記載,在公元前8世紀和7世紀,辛梅里安人棲居在高加索和黑海的北岸(今天的烏克蘭和南俄羅斯)。然而,考古學家Renate Rolle等人提出在這些地區沒有發現任何可以證明他們存在的考古證據。1920世紀的學者主要依靠希羅多德的記述進行研究。但在Henry Layard爵士發現尼尼微和Calah的皇家檔案後,學者們有了比希羅多德更加古老的材料可供參考。亞述人的考古記錄表明,辛梅里安人和所謂的Gamir之地,實際上位於高加索南部的烏拉爾圖王國附近;而前8世紀的薩爾貢軍事記錄則描述了辛梅里安人對於黑海南岸的入侵活動。

以下資料出處:  
http://www.talesbeyondbelief.com/greek-gods-mythology/erebus.htm