2014年8月3日 星期日

Odyssey 23. 181-204 奧德修斯的橄欖樹床

Penelope想出一個證明眼前這位美男子是不是自己的丈夫的方式,考題就是,如何移動主臥室的那張床?知道答案的人,應該只有當初親手打造這個家,這張床的Odysseus
  這個問題是陷阱題,因為者張床是橄欖樹打造,並精心設計過,根本無法移動。所以Odysseus果真是本尊,他的回答如下:

θάμνος ἔφυ τανύφυλλος ἐλαίης ἕρκεος ἐντός,
ἀκμηνὸς θαλέθων: πάχετος δ᾽ ἦν ἠΰτε κίων.
τῷ δ᾽ ἐγὼ ἀμφιβαλὼν θάλαμον δέμον, ὄφρ᾽ ἐτέλεσσα,
πυκνῇσιν λιθάδεσσι, καὶ εὖ καθύπερθεν ἔρεψα,
κολλητὰς δ᾽ ἐπέθηκα θύρας, πυκινῶς ἀραρυίας.
καὶ τότ᾽ ἔπειτ᾽ ἀπέκοψα κόμην τανυφύλλου ἐλαίης,
κορμὸν δ᾽ ἐκ ῥίζης προταμὼν ἀμφέξεσα χαλκῷ
εὖ καὶ ἐπισταμένως, καὶ ἐπὶ στάθμην ἴθυνα,
ἑρμῖν᾽ ἀσκήσας, τέτρηνα δὲ πάντα τερέτρῳ.
ἐκ δὲ τοῦ ἀρχόμενος λέχος ἔξεον, ὄφρ᾽ ἐτέλεσσα,
δαιδάλλων χρυσῷ τε καὶ ἀργύρῳ ἠδ᾽ ἐλέφαντι:
ἐκ δ᾽ ἐτάνυσσα ἱμάντα βοὸς φοίνικι φαεινόν.
οὕτω τοι τόδε σῆμα πιφαύσκομαι: οὐδέ τι οἶδα,
ἤ μοι ἔτ᾽ ἔμπεδόν ἐστι, γύναι, λέχος, ἦέ τις ἤδη
ἀνδρῶν ἄλλοσε θῆκε, ταμὼν ὕπο πυθμέν᾽ ἐλαίης.
(Odyssey 23.190-204)

For built into the well-constructed bedstead
is a great symbol which  I made myself
with no one else. A long-leaved olive bush
was growing in the yard. It was in bloom
and flourishing—it looked like a pillar.
I built my bedroom round this olive bush,
till I had finished it with well-set stones.
I put a good roof over it, then added 
closely fitted jointed doors. After that,
I cut back the foliage, by removing
branches from the long-leaved olive bush.
I trimmed the trunk off, upward from the root,
cutting it skillfully and well with bronze,
so it followed a straight line. Once I’d made
the bedpost, I used an augur to bore out
the entire piece. That was how I started.
Then I carved out my bed, till I was done.
In it I set an inlay made of gold, 
silver, and ivory, and then across it
I stretched a bright purple thong of ox-hide.
And that’s the symbol I describe for you. 
But, lady, I don’t know if that bed of mine
is still in place or if some other man
has cut that olive tree down at its base
and set the bed up in a different spot.
這張床是無法移動的,當然也富有以多象徵意義,從種樹到用這棵橄欖樹打造一張永恆不移動的床,Odysseus原來是如此用心經營自己的婚姻,自己的家。

下面圖片出處: https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEguM1yVOqZADTaIP8d3WwDNEvbplLzBhlVWz2Rm6s8TTyzyadIKGfvOP8BvjQvQZBRHZKzC1a2z3vABUGF3RjCWhhiFv_REOwrH6peui8IINVr7BzE_DZ5PrlsaynSD7_lhFUobix-GtFQ/s1600/demeter_group_web.jpg


 下面圖片出處:
http://www.expressionsofspirit.com/penelope.htm 
 

下面圖片出處: http://www.elfwood.com/~kiwinut/Odyssey-9-The-Great-Rooted-Bed.2917018.html


下面圖片出處: http://hometreehome.wordpress.com/2012/08/27/odysseus/








Odyssey 23. 141-204 Odysseus整形後

Odyssey 23. 141-204

準備一場「假婚禮」,一方面掩人耳目,不讓周遭的人發現家裡開發生的大屠殺;另一方面,闊別二十年,OdysseusPenelope再相逢的婚禮。
  當然,Odysseus需要盥洗一番,洗去身上汙垢傷口,換上新衣,煥然一新:

ὣς ἄρα τις εἴπεσκε, τὰ δ᾽ οὐκ ἴσαν ὡς ἐτέτυκτο.
αὐτὰρ Ὀδυσσῆα μεγαλήτορα ᾧ ἐνὶ οἴκῳ
Εὐρυνόμη ταμίη λοῦσεν καὶ χρῖσεν ἐλαίῳ,
ἀμφὶ δέ μιν φᾶρος καλὸν βάλεν ἠδὲ χιτῶνα:
αὐτὰρ κὰκ κεφαλῆς κάλλος πολὺ χεῦεν Ἀθήνη
μείζονά τ᾽ εἰσιδέειν καὶ πάσσονα: κὰδ δὲ κάρητος
οὔλας ἧκε κόμας, ὑακινθίνῳ ἄνθει ὁμοίας.
ὡς δ᾽ ὅτε τις χρυσὸν περιχεύεται ἀργύρῳ ἀνὴρ
ἴδρις, ὃν Ἥφαιστος δέδαεν καὶ Παλλὰς Ἀθήνη
τέχνην παντοίην, χαρίεντα δὲ ἔργα τελείει:
ὣς μὲν τῷ περίχευε χάριν κεφαλῇ τε καὶ ὤμοις.
ἐκ δ᾽ ἀσαμίνθου βῆ δέμας ἀθανάτοισιν ὁμοῖος:
ἂψ δ᾽ αὖτις κατ᾽ ἄρ᾽ ἕζετ᾽ ἐπὶ θρόνου ἔνθεν ἀνέστη,
ἀντίον ἧς ἀλόχου, καί μιν πρὸς μῦθον ἔειπε:
(Odyssey 23. 152-165)

κόμη hair of the head
ὑακίνθινος hyacinthine

That’s what someone would’ve said—he’d never know
what was going on. Meanwhile, Eurynome,
the housekeeper, gave brave Odysseus a bath,
rubbed him with oil, and put a tunic on him,
a fine cloak, as well. Athena poured beauty on him,
large amounts to make him taller, more robust
to look at, and on his head she made his hair
flow in curls resembling a hyacinth in bloom.
Just as a man sets a layer of gold on silver,  
a skillful artisan whom Pallas Athena
and Hephaestus have taught all sorts of crafts,
so he produces marvelous work, that’s how Athena
poured grace onto his head and shoulders, as he came
out of his bath, looking like the immortal gods.
He sat back down in the chair from which he’d risen,
opposite his wife, and said to her:
女僕EurynomeOdysseus洗澡,打點,加上雅典娜大力相助,這時男主角似乎接受完美整形手術,變得像偶像劇裡的帥哥。頭髮也經過造型設計,髮捲如盛開的水仙花一般美麗。

   不過,這對夫妻近在咫尺,仍陌生無比,都還是稱對方「怪人」(δαιμόνιος)Penelope想出一個證明眼前這位美男子是不是自己的丈夫的方式,考題就是,如何移動主臥室的那張床?知道答案的人,應該只有當初親手打造這個家,這張床的Odysseus

圖片出處: http://www.egyptsearch.com/forums/ultimatebb.cgi?ubb=print_topic;f=15;t=000608

風信子的花形  
圖片來源  http://www.flowerspictures.org/flower-pictures/hyacinth_1.html