Iliad 19: 145-237
Achilles因為生氣,不肯出戰,此刻又因為Patroclus之死憤怒,急著打倒Hector和特洛伊人。他其實不是很在乎Agamemnon的賠禮,但是,他似乎也沒考慮其他人的情況。
此時,Odysseus出面,講得太好了! 大家得先吃飽,才有力氣去打仗,接下來一整天都不能吃東西,他們會沒力氣啊! 做為領導階級,不應該只顧自己的目標或業績,不顧底下做事的芸芸眾生,絕對不可以讓大家餓著或是口渴 (δίψα: thirst; λιμός hunger, famine)。Odysseus確實是足智多謀又務實的人才,他這番話可以提供給現代很多主管級人物參考,體恤手下,他們會做的更好,留心觀察一下,員工們是不是為了加班或是趕工做,沒吃飯喝水,或是三餐不正常?
希臘文本引用出處:
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0133%3Abook%3D19%3Acard%3D154
ἀλλὰ πάσασθαι ἄνωχθι θοῇς ἐπὶ
νηυσὶν Ἀχαιοὺς
σίτου καὶ οἴνοιο: τὸ γὰρ
μένος ἐστὶ καὶ ἀλκή.
οὐ γὰρ ἀνὴρ πρόπαν ἦμαρ ἐς ἠέλιον
καταδύντα
ἄκμηνος σίτοιο δυνήσεται ἄντα
μάχεσθαι:
εἴ περ γὰρ θυμῷ γε μενοινάᾳ
πολεμίζειν,
ἀλλά τε λάθρῃ γυῖα
βαρύνεται, ἠδὲ κιχάνει
δίψά τε καὶ λιμός, βλάβεται
δέ τε γούνατ᾽ ἰόντι.
ὃς δέ κ᾽ ἀνὴρ οἴνοιο
κορεσσάμενος καὶ ἐδωδῆς
ἀνδράσι δυσμενέεσσι
πανημέριος πολεμίζῃ,
θαρσαλέον νύ οἱ ἦτορ ἐνὶ
φρεσίν, οὐδέ τι γυῖα
πρὶν κάμνει πρὶν πάντας ἐρωῆσαι
πολέμοιο. (Iliad 160-171).
No. Instruct Achaeans
to have some food and wine by their swift
ships.
For they give strength and courage. No soldier
can fight the enemy all day till sunset
without some food. However fierce his heart
may be for battle, his limbs grow heavy
without his knowledge. Once thirst and hunger
overtake him, his knees get tired as he moves.
But the man who’s had sufficient food and wine
fights all day long against his enemies
with a courageous heart. His limbs don’t tire
until all warriors have left the battle.
So dismiss your men. Tell them to make a meal.
|