2014年11月28日 星期五

Odyssey 12.303-373

主題: 你為什麼要睡著?
Odyssey 12.303-373
本來,他們只是想在岸邊休息一晚,吃一頓晚餐,但是,天有不測風雲,到了三更半夜,突然刮大風,船被吹到一石穴,距離太陽神的牛羊更近了。更慘的是,接下來三十天,南風一直吹不停,根本無法出航返鄉。Odysseus一而再,再而三警告他們,絕對不可以吃太陽神的牛羊。起初,他們船上還有存糧,但是,當船上食物告罄,他們得自己捕捉野物、游魚或飛鳥果腹,飢餓開始折磨人,大家開始蠢蠢欲動。
  Odysseus到島上向眾神祈求,盼望能帶著同伴們順利返鄉。但是,就在重要時刻,Odysseus睡著了。
  實在飢餓難熬,Eurylochus再次提出一段似是而非的說帖,論點是,第一,飢餓比死還痛苦;第二,他們先借太陽神的牛吃一下,返鄉後,再加倍奉還。果真,大家又馬上附議,馬上挑出太陽神的直角寬額壯牛,烤得香噴噴地,滿足空虛的肚子。
  Odysseus醒來,衝向船靠岸之處,熱呼呼的香氣迎面而來,一切都太遲了。
  如果,不是Odysseus打瞌睡,可能還有阻止同伴犯錯的機會。聰明一世,卻因關鍵時刻打瞌睡,誤了大事。

下面圖片與資料出處: http://seniorlearn.org/forum/index.php?topic=2002.1320
Odysseus and the Cattle of Helios
Pelegrino Tibaldi 1527-1596







下面圖片與資料出處: http://blogs.ccsd.edu/quinson9h-1314/2013/11/25/210/
 


2014年11月23日 星期日

Odyssey 12. 222-259

主題:不要武裝自己
《奧德賽》第 12卷有很多引人入勝情節,第一次讀史詩,被字裡行間的驚滔駭浪吸引;但第二次閱讀,反倒注意到許多內心的波濤洶湧。Odysseus早知道即將面對的險境, 但是,該如何告訴划槳的夥伴們,說太少,怕他們沒有心理準備,說太多,又怕他們心生畏懼,不敢前進。所以,Odysseus選擇性地說一些重點,讓同伴們儘管奮力往前划船。
  當面對險境時,Odysseus的本能反應,穿起雄赳赳的鎧甲,雙手緊握長槍。全然忘了Circe當時的警告: 不可武裝自己。
  穿過那狹宰的海道,一邊是Charybdis打出的急漩窩,一邊是怪獸Scylla盤據的巨大峭壁,大家驚慌失措,還大聲哭泣,Odysseus要夥伴們奮力划離漩窩,因為一旦掉入漩窩,整船人都沒命。但是,Scylla也奪走六條人命,眼睜睜,血淋淋,向六隻魚被活吞。多麼悲慘的一幕。
  如果當時Odysseus能更鎮定,記住Circe的警告,放下刀,不要倚賴自己的武力,這一悲劇是不是就能避開?
   只是,面對這樣大的困境,誰能淡定? 誰能全然泰然處之? 我想,當Odysseus回頭說這段經歷時,或多或少有些自責。
 

ὣς ἐφάμην, οἱ δ᾽ ὦκα ἐμοῖς ἐπέεσσι πίθοντο.
Σκύλλην δ᾽ οὐκέτ᾽ ἐμυθεόμην, ἄπρηκτον ἀνίην,
μή πώς μοι δείσαντες ἀπολλήξειαν ἑταῖροι
εἰρεσίης, ἐντὸς δὲ πυκάζοιεν σφέας αὐτούς.
καὶ τότε δὴ Κίρκης μὲν ἐφημοσύνης ἀλεγεινῆς
λανθανόμην, ἐπεὶ οὔ τί μ᾽ ἀνώγει θωρήσσεσθαι:
αὐτὰρ ἐγὼ καταδὺς κλυτὰ τεύχεα καὶ δύο δοῦρε
μάκρ᾽ ἐν χερσὶν ἑλὼν εἰς ἴκρια νηὸς ἔβαινον
πρῴρης: ἔνθεν γάρ μιν ἐδέγμην πρῶτα φανεῖσθαι
Σκύλλην πετραίην, ἥ μοι φέρε πῆμ᾽ ἑτάροισιν.
οὐδέ πῃ ἀθρῆσαι δυνάμην, ἔκαμον δέ μοι ὄσσε
πάντῃ παπταίνοντι πρὸς ἠεροειδέα πέτρην. (Odyssey 12. 222-233)
I spoke. They quickly followed what I’d said.
I didn’t speak a word of Scylla—she was
a threat for which there was no remedy—
in case my comrades, overcome with fear,  
might stop rowing and huddle together
inside the boat. At that point I forgot
Circe’s hard command, when she’d ordered me
not to arm myself. After I’d put on
my splendid armour, I took two long spears
and moved up to the foredeck of the ship,
where, it seemed to me, I could see Scylla 
as soon as she appeared up on the rock
and brought disaster down on my companions.
I couldn’t catch a glimpse of her at all.
My eyes grew weary as I searched for her
all around that misty rock.

下面圖片與資料出處: http://en.wikipedia.org/wiki/Scylla
The Rock of Scilla, Calabria




Scylla. Detail from a red-figure bell-crater in the Louvre, 450–425 BC

2014年11月16日 星期日

Odyssey 12. 126-141

主題:太陽神的牛
Thrinacia,太陽神之島,可能是西西里島,太陽神把他的牛安置此島,根據Odysseus的報導有7群,每群50頭,也就是共計350頭。這群牛不生不死,由兩位仙女放牧。這群牛有甚麼特別? 似乎是陷阱與誘惑,因為Circe預言他們會登島,但絕對要忍耐,不可吃這些牛肉,否則會全軍覆沒,無法返鄉。而Circe也直言,恐怕只有Odysseus一人可以逃過這關。所以,Odysseus預知這悲劇難逃,他怎麼面對這挑戰?

這是一個有意義的問題,如果你知道周邊的人一定會違背禁令,一定會死,你還是會勸他們不要違背禁令,希望他們能逃過劫難嗎


Thrinakia (Ancient Greek: Θρινακία, pronounced [tʰrinakía]), also called Trinacria or Thrinacie, is the island home of Helios's cattle in Book XII of Homer's Odyssey, guarded by Helios' eldest daughter, Lampetia.

下面圖片與資料出處: http://imgur.com/gallery/RyuuJ

Tibaldi Pllegrino's The Companions of Ulysses (Odysseus) Steal the Cattle of Helios, 1500's)


2014年11月2日 星期日

Odyssey 12. 1-126

主題: 和大自然爭?
第十二卷,Odysseus一行人離開陰間,奮力划船,總算逃出Oceanus,一路大家也累了,睡著了。黎明,他們再次回到 Circe的住處,他們夥伴Elpenor意外身亡,他們要回去安葬他的屍骨,為他舉辦葬禮。這兒是火葬,遺體和盔甲一起焚化,之後堆墳丘,立墓碑,在墳頭的尖頂插上一把船槳 (Odyssey 12. 8-15)
   之後,Circe招待他們用餐與喝酒,直到夜晚,大家先睡,明日一早又要出航,尋找回家之路。Circe則和Odysseus深談,告訴他回家路上還會遇見的險境,如SirensScylla, Charybids等等。Circe還教Odysseus如何逃離一些險境。
   然而,對話中,Odysseus曾想要拚一下,鬥一下,Circe則給他一個忠告,勸他要敬畏大自然,這些怪獸,象徵的是大自然神奇之力,與其和他們搏鬥,不如尋求逃離,和減少損失的最佳方式。
ὣς ἐφάμην, ἡ δ᾽ αὐτίκ᾽ ἀμείβετο δῖα θεάων:
‘σχέτλιε, καὶ δὴ αὖ τοι πολεμήια ἔργα μέμηλε
καὶ πόνος: οὐδὲ θεοῖσιν ὑπείξεαι ἀθανάτοισιν;
ἡ δέ τοι οὐ θνητή, ἀλλ᾽ ἀθάνατον κακόν ἐστι,
δεινόν τ᾽ ἀργαλέον τε καὶ ἄγριον οὐδὲ μαχητόν:
οὐδέ τις ἔστ᾽ ἀλκή: φυγέειν κάρτιστον ἀπ᾽ αὐτῆς.
ἢν γὰρ δηθύνῃσθα κορυσσόμενος παρὰ πέτρῃ,
δείδω, μή σ᾽ ἐξαῦτις ἐφορμηθεῖσα κίχῃσι
τόσσῃσιν κεφαλῇσι, τόσους δ᾽ ἐκ φῶτας ἕληται.
ἀλλὰ μάλα σφοδρῶς ἐλάαν, βωστρεῖν δὲ Κράταιιν,
μητέρα τῆς Σκύλλης, ἥ μιν τέκε πῆμα βροτοῖσιν:
ἥ μιν ἔπειτ᾽ ἀποπαύσει ἐς ὕστερον ὁρμηθῆναι. (Odyssey 12. 115-126)

“I spoke. The lovely goddess then replied:
 ‘You reckless man, you think you’re dealing here
with acts of war or work? Why won’t you yield
to the immortal gods? She’s not human,
but a destroyer who will never die—
fearful, difficult, and fierce—not someone  
you can fight. There’s no defence against her.
The bravest thing to do is run away.
If you linger by the cliff to arm yourself,
I fear she’ll jump out once more, attack you
with all her heads and snatch away six men,
just as before. Row on quickly past her,
as hard as you can go. Send out a call
to Crataiis, her mother, who bore her
to menace human beings. She’ll restrain her—
Scylla’s heads won’t lash out at you again. 

下面圖片與資料來源: http://en.wikipedia.org/wiki/File:Odysseus-Sirens.jpg

下面圖片與資料來源: http://odyssey.weebly.com/scylla-and-charybdis.html
Charybdis will blow you away with her WHIRPOOL relaxation treatment. Scylla will help you remove any DEAD weight, six men's worth. You'll just die for their wonderful relaxation and fitness treatments.


下面圖片與資料來源: https://semeng1-5th.wikispaces.com/Odyssey+12