2015年1月1日 星期四

Iliad 12.195-264


主題: 現象,還是異象?

Iliad 12. 195-264

《伊利亞特》第十二卷195-264行,描述正當 Hector攻打壁壘,天空出現老鷹,老鷹抓住血紅色的巨蛇,蛇咬老鷹的爪,老鷹鬆口,蛇落地,掉在地上,特洛伊一群人,看得目瞪口呆。這一幕,是現象? 還是異象?古代人認為,蛇是拿神盾(aegis)的宙斯給的徵兆(Διὸς τέρας αἰγιόχοιο, a portent of aegis-bearing Zeus, Iliad 12. 209),不敢掉以輕心。宙斯常被冠上「拿著神盾的」(aegis-bearing),衍生的英語片語under the aegis of,意思就是「在....保護下」。

不過,怎麼解釋這個徵兆? 誰是老鷹? 誰是蛇?



下面資料與圖片出處: http://en.wikipedia.org/wiki/Aegis

雅典娜的神盾Athena’s aegis, bearing the Gorgon, here resembles closely the skin of the great serpent who guards the golden fleece (regurgitating Jason); cup by Douris, Classical Greece, early fifth century BC—Vatican Museum
 


 

Polydamus馬上出面,開始解釋,他認為特洛伊人是老鷹,希臘大軍是蛇;老鷹固然奮力攻打,或把對方打得很慘,但是老鷹也將傷痕累累,無法全身而退。

自古皆然,沒有人愛聽對自己不利的預言,況且此刻已深入敵營,要退讓是不可能的。Hector 聽了這解釋憤怒不已,根本聽不進去。Hector 說了一句名言: 「唯一最高貴的徵兆只有一個,就是為國家而戰」(εἷς οἰωνὸς ἄριστος ἀμύνεσθαι περὶ πάτρης. One omen is best—fight for your country. Iliad 12. 243)。一個信念,一股腦兒向前衝,攻擊希臘高大的壘牆,特洛伊人往上,攻擊望樓的護牆,毀壞雉堞,拔除壕溝邊的木樁,也就是壁壘的護基;希臘人豪不退讓,用牛皮堵住堞間的缺口,居高臨下丟石頭(Iliad 12. 256-264)。這一段描述,看見古代的戰略和基本設施,有一些名詞說明如下:

τεῖχος wall 壘牆; 護牆

κρόσσαι  stepped copings of parapets雉堞

πύργος  tower 望樓

ἔπαλξις means of defense; protection 木樁

στήλη  block of stone 石頭

ἔχμα that which holds; bulwark 壁壘的護基

關於古代攻城的圖案與說明,考參考 http://memo.cgu.edu.tw/yu-yen/20140901.pdf

我不會嘲笑古代人對「異象」的迷思,直到今天,人類還是習慣用各種方式詮釋周圍發生的現象,比較有意思的是,詮釋的方式和一個人的思維息息相關。例如,Hector矢志保衛國家,所以他只看見一個「衛國而戰」的異象。可惜的是,Hector並沒有讀到其他人的心理,也沒感受到大家的害怕;此外,Hector,就像大部分的古今中外的英雄,在勝利的高峰,在得勢時,時無法體會戰爭的悲慘。

 

 

沒有留言:

張貼留言