2015年4月25日 星期六

Iliad 16.198-277

主題: Achilles的禱告
Iliad 16.198-277

  

《伊利亞特》第十六卷168-197行寫到Achilles還幫Patroclus先部署好他率領的五十艘船艦的部隊,分成五大隊;出發前還用一段演講,激勵人心,當中提到,大家都說Achilles的母親為他的是膽汁(Iliad 16. 203-206),不是牛奶,所以他脾氣暴躁,沒有同情心。這段話,顯然是因為之前Patroclus提到Achilles的蠻狠(Iliad 16. 33ff),大英雄真的很在意這些話。此外,傳說中Achilles小時候也是送到人馬獸Cheiron那兒學習,有一說法,那兒的主要飲食是野獸的血與肉。不管怎樣,Achilles用這番話激勵人心,大家士氣大增,準備號迎敵。

Achilles的部隊人數並不多,但是有一特色是,合作團結,在Achilles的訓練下,他們排出緊密的隊形,向高牆堆砌的石磚,密不通風,固若磐石。這一群團結的部隊,向一群團結的狼 (Iliad 16.156 ff),也像攻擊力強的馬蜂(Iliad 16.259-265)。

這些準備還不夠,Achilles還是不放心,所以,打開從家鄉運來的寶箱,拿出最好的金盃裝酒,獻給宙斯並為Patroclus和他帶出去的部隊禱告 (Iliad 16. 220-230),祈求他們旗開得勝,並平安歸來。這個願望只會實現一半。
這隻寶箱,有點像今天出國必帶的登機箱或行李箱,是母親Thetis為Achilles準備,裏頭裝有衣物和必要的器皿等。Achilles拿出上等的杯子,還先用硫磺洗淨,再裝酒(Iliad 16. 228-30)。古希臘硫磺洗滌,有清潔與宗教的意義,θέειον (sulphur)的字根就是神 (θεο-),味道又和宙斯的閃電類似。另一個有名的例子是Odysseus 在殺了眾多霸佔他們家多年的惡霸,也用硫磺潔淨他的家(Odyssey 22. 481 ff),一方面洗除血跡,一方面也有神聖的洗滌之意義。



             αὐτὰρ Ἀχιλλεὺς
βῆ ῥ᾽ ἴμεν ἐς κλισίην, χηλοῦ δ᾽ ἀπὸ πῶμ᾽ ἀνέῳγε
καλῆς δαιδαλέης, τήν οἱ Θέτις ἀργυρόπεζα
θῆκ᾽ ἐπὶ νηὸς ἄγεσθαι ἐῢ πλήσασα χιτώνων
χλαινάων τ᾽ ἀνεμοσκεπέων οὔλων τε ταπήτων.
ἔνθα δέ οἱ δέπας ἔσκε τετυγμένον, οὐδέ τις ἄλλος
οὔτ᾽ ἀνδρῶν πίνεσκεν ἀπ᾽ αὐτοῦ αἴθοπα οἶνον,
οὔτέ τεῳ σπένδεσκε θεῶν, ὅτε μὴ Διὶ πατρί.
τό ῥα τότ᾽ ἐκ χηλοῖο λαβὼν ἐκάθηρε θεείῳ
πρῶτον, ἔπειτα δ᾽ ἔνιψ᾽ ὕδατος καλῇσι ῥοῇσι,
νίψατο δ᾽ αὐτὸς χεῖρας, ἀφύσσατο δ᾽ αἴθοπα οἶνον. (Iliad 16. 220-30)

Achilles went into his hut and opened up the lid
on a beautifully decorated chest
placed on board his ship by silver-footed Thetis
for him to take. She’d packed it with cloaks and tunics,
and woollen blankets, too—protection from the wind.
There he kept an ornate goblet. Other than Achilles   
no one used it to drink gleaming wine. With this cup
Achilles poured libations to no god but Father Zeus.
Taking this out of the chest, first he purified it
with sulphur, then rinsed it out in streams of water.
He washed his hands and drew some gleaming wine.  

字彙
χηλός large chest, coffer  
θέειον (sulphur)          



沒有留言:

張貼留言