2018年1月22日 星期一

20180121 Iliad 24. 275-280



ἐκ θαλάμου δὲ φέροντες ἐϋξέστης ἐπ᾽ ἀπήνης
νήεον Ἑκτορέης κεφαλῆς ἀπερείσι᾽ ἄποινα,
ζεῦξαν δ᾽ ἡμιόνους κρατερώνυχας ἐντεσιεργούς,
τούς ῥά ποτε Πριάμῳ Μυσοὶ δόσαν ἀγλαὰ δῶρα.
ἵππους δὲ Πριάμῳ ὕπαγον ζυγόν, οὓς ὃ γεραιὸς
αὐτὸς ἔχων ἀτίταλλεν ἐϋξέστῃ ἐπὶ φάτνῃ.

Then they brought out from the treasure chamber and heaped on the polished wagon the countless ransom for Hector’s head, and yoked the strong-hoofed mules that toil in harness, which once the Mysians had given to Priam, a glorious gift. And for Priam they led beneath the yoke horses that the old king kept for his own and reared the polished stall.

備好騾車,又從庫房拿出數不完的寶藏當贖金 (ἄποινα),推放在車裡。這裡強調這部騾車整理的極佳(ἐϋξέστης)ἀπήνης通常指四輪的車。還使用十分特別的馬具,據說是小亞細亞Mysia人送的禮物。

從上述的文字,老國王還另外其一匹好馬。

書名是: Carriages & Coaches: Their History & Their Evolution

Assyrian Chariot


(From Smith’s “Concise History of English Carriages”)

沒有留言:

張貼留言