日期: 2014年5月11日
Odyssey 17. 396-461
τὸν δ᾽ ἀναχωρήσας προσέφη πολύμητις Ὀδυσσεύς:
‘ὢ πόποι, οὐκ ἄρα σοί γ᾽ ἐπὶ εἴδεϊ καὶ φρένες ἦσαν:
οὐ σύ γ᾽ ἂν ἐξ οἴκου σῷ ἐπιστάτῃ οὐδ᾽ ἅλα δοίης,
ὃς νῦν ἀλλοτρίοισι παρήμενος οὔ τί μοι ἔτλης
σίτου ἀποπροελὼν δόμεναι: τὰ δὲ πολλὰ πάρεστιν.’
(Odyssey
17.453-457)
Resourceful Odysseus then moved back and replied:
“Well now, it seems as if that mind of yours
doesn’t match your looks—you’d refuse to give
even a grain of salt from your own house
to a follower of yours, and now you sit
in someone else’s house and do not dare
to take some bread and offer it to me.
And yet there’s plenty right in front of you.”
(Odyssey
17. 453-457)
396-409行,Telemachus和追求者當中的Antinous過招,顯然這兩位都不算高手,雖然表面上高來高去。Telemachus先諷刺,說Antinous待他如兒子,應該是很慈悲的人! 他和搭的母親都不會在意他分些食物給乞丐,由他自己決定。但是,小氣自私的Antinous馬上反應,Telemachus真是放肆,如果每個求婚者都給這乞丐食物,乞丐就可以三個月不用出門。Antinous應該是誇大的說法,不過,從他的說法中,我們可以想像,屋中的追求者很多。
410-444行,真正「說話高手」出場,裝成老乞丐的Odysseus出來試探Antinous,先禮後兵,誇讚Antinous是高貴的人,然後有再次說他的假故事,一個不幸的克里特島人,從貴族變成流亡的乞丐的故事。這麼感人的故事,並沒有打動自私無情的Antinous,
Antinous不但沒同情老乞丐,還痛罵他是禍源。所以Odysseus得出結論,開頭就說,可悲可恥 (πόποι oh strange! oh shame!) (Odyssey 17. 453-457),Antinous是個表裡不一的小人,連「一粒鹽」也不願意施捨的小氣鬼。不過,這裡原文沒提到鹽,而是用σῖτος, grain,全文是一毛不拔的意思,一點稻穀,或是麵包屑都不願意拿出來分給窮人的意思。
沒有留言:
張貼留言