二月一日,讀第28-31段,力,造成傷害,想用「力」去彌補,傷害越深,所以薇依這樣描述:
Mais quelques jours après le chef suprême pleure à son tour, est forcé de s'abaisser, de supplier, et il a la douleur de le faire en vain.
法文原文引用出處
http://www.ebooksgratuits.com/pdf/weil_iliade.pdf
我的觀察是優劣(superior-inferior),強弱(strong-weak)等二元對立都是充滿暴力的結構。所以,看似英勇不已的大將,終有落敗一刻,終有驚慌失措、害怕恐懼的時候。
和電影《特洛伊》很不同,荷馬史詩的很多特寫鏡頭都是這些爺們吃鱉、害怕、流淚、恐懼的模樣,下面仔細看三個特寫:
Iliad 7.92-93
希臘文本引用出處: http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0133%3Abook%3D7%3Acard%3D92
ὣς ἔφαθ᾽,
οἱ δ᾽ ἄρα πάντες ἀκὴν ἐγένοντο σιωπῇ:
αἴδεσθεν
μὲν ἀνήνασθαι, δεῖσαν δ᾽ ὑποδέχθαι:
英文翻譯引用出處: http://records.viu.ca/~johnstoi/homer/iliad7.htm
Hector
finished. The Achaeans all grew silent,
ashamed
to duck the challenge, afraid to answer it.
Iliad 7.211-216
希臘文本引用出處: http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0133%3Abook%3D7%3Acard%3D206
τοῖος
ἄρ᾽ Αἴας ὦρτο πελώριος ἕρκος Ἀχαιῶν
μειδιόων
βλοσυροῖσι προσώπασι: νέρθε δὲ ποσσὶν
ἤϊε
μακρὰ βιβάς, κραδάων δολιχόσκιον ἔγχος.
τὸν
δὲ καὶ Ἀργεῖοι μὲν ἐγήθεον εἰσορόωντες,
Τρῶας
δὲ τρόμος αἰνὸς ὑπήλυθε γυῖα ἕκαστον,
Ἕκτορί
τ᾽ αὐτῷ θυμὸς ἐνὶ στήθεσσι πάτασσεν:
英文翻譯引用出處: http://records.viu.ca/~johnstoi/homer/iliad7.htm
That’s
how huge Ajax, bulwark of Achaeans,
came
up then, a grim smile on his face, moving his feet
with
giant strides. He clutched a long-shadowed spear.
When
Argives looked at him, they felt great joy,
while the limbs of all the Trojans shook with
fear.
Iliad
11.544-547
希臘文本引用出處: http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0133%3Abook%3D11%3Acard%3D531
Ζεὺς δὲ πατὴρ Αἴανθ᾽
ὑψίζυγος ἐν φόβον ὦρσε:
στῆ δὲ ταφών, ὄπιθεν
δὲ σάκος βάλεν ἑπταβόειον,
τρέσσε δὲ
παπτήνας ἐφ᾽ ὁμίλου θηρὶ ἐοικὼς
ἐντροπαλιζόμενος ὀλίγον
γόνυ γουνὸς ἀμείβων.
英文翻譯引用出處: http://records.viu.ca/~johnstoi/homer/iliad7.htm
Then Father
Zeus, enthroned on high, put fear in Ajax.
He stood
bewildered, shifted his seven-layered shield
onto his
back, turned, looked round at throngs of Trojans,
like some
wild beast, then backed off step by step, retreating,
but often
turning back.
此刻,當日英勇不復,Ajax即使有七層皮縫製的盾牌,還是害怕,像隻野獸害怕,閃躲,閃躲。
勇氣? 英雄? 看了這些例子後,不禁唏噓! 在武力,權力,與暴力的結構下,只有死亡,害怕,恐懼,羞愧.....
之前我認為力的相反就是「無力」,但,更準確地說,自由與平等是解套與跳出這些力的惡性循環的方式。
西蒙娜‧薇依 (Simone Weil): The Iliad or the Poem of Force: 目錄
勇氣? 英雄? 看了這些例子後,不禁唏噓! 在武力,權力,與暴力的結構下,只有死亡,害怕,恐懼,羞愧.....
之前我認為力的相反就是「無力」,但,更準確地說,自由與平等是解套與跳出這些力的惡性循環的方式。
西蒙娜‧薇依 (Simone Weil): The Iliad or the Poem of Force: 目錄
沒有留言:
張貼留言